Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Polska - Il corpo parla piu della parole. Sei molto...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaPolska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Il corpo parla piu della parole. Sei molto...
Text
Tillagd av cathie
Källspråk: Italienska

Il corpo parla piu della parole. Sei molto carina, io ti voglio bene sul serio. sto aspetando Mario e poi andremo a Roma. Amami ti prego. Senza amore tutto crolla.

Titel
Ciało mówi więcej niż słowa. Jesteś bardzo
Översättning
Polska

Översatt av edittb
Språket som det ska översättas till: Polska

Ciało mówi więcej niż słowa. Jesteś bardzo słodka, naprawdę bardzo cię kocham. Czekam na Mario i później jedziemy do Rzymu. Proszę cię, kochaj mnie. Bez miłości wszystko się sypie.
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 20 April 2009 10:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Mars 2009 15:22

catro
Antal inlägg: 16
"kochaj mniej" means "love less", not "love me" (amami) as in oryginal. It's probably a typing mistake

8 Mars 2009 17:54

Edyta223
Antal inlägg: 787
Catro!
Czy teraz jest dobrze?

3 April 2009 10:09

Edyta223
Antal inlägg: 787
Ali, could you please translate in english.
Thank you!

CC: ali84