Tercüme - İtalyanca-Lehçe - Il corpo parla piu della parole. Sei molto...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Il corpo parla piu della parole. Sei molto... | | Kaynak dil: İtalyanca
Il corpo parla piu della parole. Sei molto carina, io ti voglio bene sul serio. sto aspetando Mario e poi andremo a Roma. Amami ti prego. Senza amore tutto crolla. |
|
| CiaÅ‚o mówi wiÄ™cej niż sÅ‚owa. JesteÅ› bardzo | | Hedef dil: Lehçe
Ciało mówi więcej niż słowa. Jesteś bardzo słodka, naprawdę bardzo cię kocham. Czekam na Mario i później jedziemy do Rzymu. Proszę cię, kochaj mnie. Bez miłości wszystko się sypie. |
|
En son Edyta223 tarafından onaylandı - 20 Nisan 2009 10:19
Son Gönderilen | | | | | 7 Mart 2009 15:22 | | | "kochaj mniej" means "love less", not "love me" (amami) as in oryginal. It's probably a typing mistake | | | 8 Mart 2009 17:54 | | | Catro!
Czy teraz jest dobrze? | | | 3 Nisan 2009 10:09 | | | Ali, could you please translate in english.
Thank you! CC: ali84 |
|
|