Traducció - Italià-Polonès - Il corpo parla piu della parole. Sei molto...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Il corpo parla piu della parole. Sei molto... | | Idioma orígen: Italià
Il corpo parla piu della parole. Sei molto carina, io ti voglio bene sul serio. sto aspetando Mario e poi andremo a Roma. Amami ti prego. Senza amore tutto crolla. |
|
| CiaÅ‚o mówi wiÄ™cej niż sÅ‚owa. JesteÅ› bardzo | TraduccióPolonès Traduït per edittb | Idioma destí: Polonès
Ciało mówi więcej niż słowa. Jesteś bardzo słodka, naprawdę bardzo cię kocham. Czekam na Mario i później jedziemy do Rzymu. Proszę cię, kochaj mnie. Bez miłości wszystko się sypie. |
|
Darrera validació o edició per Edyta223 - 20 Abril 2009 10:19
Darrer missatge | | | | | 7 Març 2009 15:22 | | catroNombre de missatges: 16 | "kochaj mniej" means "love less", not "love me" (amami) as in oryginal. It's probably a typing mistake | | | 8 Març 2009 17:54 | | | Catro!
Czy teraz jest dobrze? | | | 3 Abril 2009 10:09 | | | Ali, could you please translate in english.
Thank you! CC: ali84 |
|
|