Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פולנית - Il corpo parla piu della parole. Sei molto...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפולנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Il corpo parla piu della parole. Sei molto...
טקסט
נשלח על ידי cathie
שפת המקור: איטלקית

Il corpo parla piu della parole. Sei molto carina, io ti voglio bene sul serio. sto aspetando Mario e poi andremo a Roma. Amami ti prego. Senza amore tutto crolla.

שם
Ciało mówi więcej niż słowa. Jesteś bardzo
תרגום
פולנית

תורגם על ידי edittb
שפת המטרה: פולנית

Ciało mówi więcej niż słowa. Jesteś bardzo słodka, naprawdę bardzo cię kocham. Czekam na Mario i później jedziemy do Rzymu. Proszę cię, kochaj mnie. Bez miłości wszystko się sypie.
אושר לאחרונה ע"י Edyta223 - 20 אפריל 2009 10:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 מרץ 2009 15:22

catro
מספר הודעות: 16
"kochaj mniej" means "love less", not "love me" (amami) as in oryginal. It's probably a typing mistake

8 מרץ 2009 17:54

Edyta223
מספר הודעות: 787
Catro!
Czy teraz jest dobrze?

3 אפריל 2009 10:09

Edyta223
מספר הודעות: 787
Ali, could you please translate in english.
Thank you!

CC: ali84