Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Engelska - Какво казаха те за мен

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaEngelska

Kategori Vardaglig

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Какво казаха те за мен
Text
Tillagd av realnainejna
Källspråk: Bulgariska

Какво по голямо богатство от това да получиш обичта и признанието на хората!Всички коментари които написахте за мен са прекрасни като вас самите,защото топлите думи се раждат от топлите души!
Чрез Internet успях да се запозная с много стойностни и интересни личности,хора които може би никога нямаше да срещна през живота си
Anmärkningar avseende översättningen
американски диалект

Titel
What they said about me
Översättning
Engelska

Översatt av ViaLuminosa
Språket som det ska översättas till: Engelska

What great wealth having the love and appreciation of people! All the comments you've written are lovely like you, because warm words are born in warm hearts!
Through the Internet I had the chance to meet many valuable and interesting people whom I may not encounter otherwise.
Anmärkningar avseende översättningen
warm hearts/souls
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 21 April 2009 17:15





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 April 2009 04:55

stjerneborg
Antal inlägg: 3
Коригирах една-две граматически грешчици и редактирах по начин, който ми звучи по-добре

What greater wealth could one be given than people's love and appreciation? All the comments you've written about me are as lovely as you are because warm words are born in warm minds!
Thanks to the Internet, I had the chance to meet many interesting and valuable people that I wouldn't have met otherwise.

19 April 2009 11:30

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
Lili, have you made any corrections in the translation? I don't remember it very well but as I'm reading it now it seems different to me...

CC: lilian canale