Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-अंग्रेजी - Какво казаха те за мен

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianअंग्रेजी

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Какво казаха те за мен
हरफ
realnainejnaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Какво по голямо богатство от това да получиш обичта и признанието на хората!Всички коментари които написахте за мен са прекрасни като вас самите,защото топлите думи се раждат от топлите души!
Чрез Internet успях да се запозная с много стойностни и интересни личности,хора които може би никога нямаше да срещна през живота си
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
американски диалект

शीर्षक
What they said about me
अनुबाद
अंग्रेजी

ViaLuminosaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

What great wealth having the love and appreciation of people! All the comments you've written are lovely like you, because warm words are born in warm hearts!
Through the Internet I had the chance to meet many valuable and interesting people whom I may not encounter otherwise.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
warm hearts/souls
Validated by lilian canale - 2009年 अप्रिल 21日 17:15





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 19日 04:55

stjerneborg
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Коригирах една-две граматически грешчици и редактирах по начин, който ми звучи по-добре

What greater wealth could one be given than people's love and appreciation? All the comments you've written about me are as lovely as you are because warm words are born in warm minds!
Thanks to the Internet, I had the chance to meet many interesting and valuable people that I wouldn't have met otherwise.

2009年 अप्रिल 19日 11:30

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Lili, have you made any corrections in the translation? I don't remember it very well but as I'm reading it now it seems different to me...

CC: lilian canale