Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Anglès - Какво казаха те за мен

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarAnglès

Categoria Col·loquial

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Какво казаха те за мен
Text
Enviat per realnainejna
Idioma orígen: Búlgar

Какво по голямо богатство от това да получиш обичта и признанието на хората!Всички коментари които написахте за мен са прекрасни като вас самите,защото топлите думи се раждат от топлите души!
Чрез Internet успях да се запозная с много стойностни и интересни личности,хора които може би никога нямаше да срещна през живота си
Notes sobre la traducció
американски диалект

Títol
What they said about me
Traducció
Anglès

Traduït per ViaLuminosa
Idioma destí: Anglès

What great wealth having the love and appreciation of people! All the comments you've written are lovely like you, because warm words are born in warm hearts!
Through the Internet I had the chance to meet many valuable and interesting people whom I may not encounter otherwise.
Notes sobre la traducció
warm hearts/souls
Darrera validació o edició per lilian canale - 21 Abril 2009 17:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Abril 2009 04:55

stjerneborg
Nombre de missatges: 3
Коригирах една-две граматически грешчици и редактирах по начин, който ми звучи по-добре

What greater wealth could one be given than people's love and appreciation? All the comments you've written about me are as lovely as you are because warm words are born in warm minds!
Thanks to the Internet, I had the chance to meet many interesting and valuable people that I wouldn't have met otherwise.

19 Abril 2009 11:30

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Lili, have you made any corrections in the translation? I don't remember it very well but as I'm reading it now it seems different to me...

CC: lilian canale