Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - Какво казаха те за мен

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Kategorio Familiara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Какво казаха те за мен
Teksto
Submetigx per realnainejna
Font-lingvo: Bulgara

Какво по голямо богатство от това да получиш обичта и признанието на хората!Всички коментари които написахте за мен са прекрасни като вас самите,защото топлите думи се раждат от топлите души!
Чрез Internet успях да се запозная с много стойностни и интересни личности,хора които може би никога нямаше да срещна през живота си
Rimarkoj pri la traduko
американски диалект

Titolo
What they said about me
Traduko
Angla

Tradukita per ViaLuminosa
Cel-lingvo: Angla

What great wealth having the love and appreciation of people! All the comments you've written are lovely like you, because warm words are born in warm hearts!
Through the Internet I had the chance to meet many valuable and interesting people whom I may not encounter otherwise.
Rimarkoj pri la traduko
warm hearts/souls
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 21 Aprilo 2009 17:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Aprilo 2009 04:55

stjerneborg
Nombro da afiŝoj: 3
Коригирах една-две граматически грешчици и редактирах по начин, който ми звучи по-добре

What greater wealth could one be given than people's love and appreciation? All the comments you've written about me are as lovely as you are because warm words are born in warm minds!
Thanks to the Internet, I had the chance to meet many interesting and valuable people that I wouldn't have met otherwise.

19 Aprilo 2009 11:30

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
Lili, have you made any corrections in the translation? I don't remember it very well but as I'm reading it now it seems different to me...

CC: lilian canale