Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Engleski - Какво казаха те за мен

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiEngleski

Kategorija Kolokvijalan

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Какво казаха те за мен
Tekst
Podnet od realnainejna
Izvorni jezik: Bugarski

Какво по голямо богатство от това да получиш обичта и признанието на хората!Всички коментари които написахте за мен са прекрасни като вас самите,защото топлите думи се раждат от топлите души!
Чрез Internet успях да се запозная с много стойностни и интересни личности,хора които може би никога нямаше да срещна през живота си
Napomene o prevodu
американски диалект

Natpis
What they said about me
Prevod
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Željeni jezik: Engleski

What great wealth having the love and appreciation of people! All the comments you've written are lovely like you, because warm words are born in warm hearts!
Through the Internet I had the chance to meet many valuable and interesting people whom I may not encounter otherwise.
Napomene o prevodu
warm hearts/souls
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 21 April 2009 17:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 April 2009 04:55

stjerneborg
Broj poruka: 3
Коригирах една-две граматически грешчици и редактирах по начин, който ми звучи по-добре

What greater wealth could one be given than people's love and appreciation? All the comments you've written about me are as lovely as you are because warm words are born in warm minds!
Thanks to the Internet, I had the chance to meet many interesting and valuable people that I wouldn't have met otherwise.

19 April 2009 11:30

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Lili, have you made any corrections in the translation? I don't remember it very well but as I'm reading it now it seems different to me...

CC: lilian canale