Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-انجليزي - Какво казаха те за мен

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريانجليزي

صنف عاميّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Какво казаха те за мен
نص
إقترحت من طرف realnainejna
لغة مصدر: بلغاري

Какво по голямо богатство от това да получиш обичта и признанието на хората!Всички коментари които написахте за мен са прекрасни като вас самите,защото топлите думи се раждат от топлите души!
Чрез Internet успях да се запозная с много стойностни и интересни личности,хора които може би никога нямаше да срещна през живота си
ملاحظات حول الترجمة
американски диалект

عنوان
What they said about me
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف ViaLuminosa
لغة الهدف: انجليزي

What great wealth having the love and appreciation of people! All the comments you've written are lovely like you, because warm words are born in warm hearts!
Through the Internet I had the chance to meet many valuable and interesting people whom I may not encounter otherwise.
ملاحظات حول الترجمة
warm hearts/souls
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 21 أفريل 2009 17:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 أفريل 2009 04:55

stjerneborg
عدد الرسائل: 3
Коригирах една-две граматически грешчици и редактирах по начин, който ми звучи по-добре

What greater wealth could one be given than people's love and appreciation? All the comments you've written about me are as lovely as you are because warm words are born in warm minds!
Thanks to the Internet, I had the chance to meet many interesting and valuable people that I wouldn't have met otherwise.

19 أفريل 2009 11:30

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
Lili, have you made any corrections in the translation? I don't remember it very well but as I'm reading it now it seems different to me...

CC: lilian canale