Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Engels - Какво казаха те за мен

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsEngels

Categorie Informeel

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Какво казаха те за мен
Tekst
Opgestuurd door realnainejna
Uitgangs-taal: Bulgaars

Какво по голямо богатство от това да получиш обичта и признанието на хората!Всички коментари които написахте за мен са прекрасни като вас самите,защото топлите думи се раждат от топлите души!
Чрез Internet успях да се запозная с много стойностни и интересни личности,хора които може би никога нямаше да срещна през живота си
Details voor de vertaling
американски диалект

Titel
What they said about me
Vertaling
Engels

Vertaald door ViaLuminosa
Doel-taal: Engels

What great wealth having the love and appreciation of people! All the comments you've written are lovely like you, because warm words are born in warm hearts!
Through the Internet I had the chance to meet many valuable and interesting people whom I may not encounter otherwise.
Details voor de vertaling
warm hearts/souls
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 21 april 2009 17:15





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 april 2009 04:55

stjerneborg
Aantal berichten: 3
Коригирах една-две граматически грешчици и редактирах по начин, който ми звучи по-добре

What greater wealth could one be given than people's love and appreciation? All the comments you've written about me are as lovely as you are because warm words are born in warm minds!
Thanks to the Internet, I had the chance to meet many interesting and valuable people that I wouldn't have met otherwise.

19 april 2009 11:30

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Lili, have you made any corrections in the translation? I don't remember it very well but as I'm reading it now it seems different to me...

CC: lilian canale