Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - bizde yeni haber yok. ben iÅŸten ayrıldım. annem...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
bizde yeni haber yok. ben işten ayrıldım. annem...
Text
Tillagd av mervetug
Källspråk: Turkiska

bizde zor günler geçiriyoruz. annem ve anneannem çok hastalandı. ama en çok klımız sende kaldı. ben işten ayrıldım. anneme yarım ediyorum. aslına bakarsan daha iyi oldu. çalışmaktan çok yorulmuştum. mola iyi geldi. bana yazmaya devam edersen sevinirim.

Titel
difficult times
Översättning
Engelska

Översatt av Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Engelska

We are going through difficult times. My mother and my grandmother are seriously ill. But most of all we are thinking about you. I left my job and now I am helping my mother. To tell the truth, it is better. I got tired of working a lot. The pause was beneficial. If you go on writing me, I will be pleased.
Anmärkningar avseende översättningen
mola - pause, break
iyi geldi - helped, was beneficial
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 11 Maj 2009 19:15