Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - bizde yeni haber yok. ben işten ayrıldım. annem...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
bizde yeni haber yok. ben işten ayrıldım. annem...
Testo
Aggiunto da mervetug
Lingua originale: Turco

bizde zor günler geçiriyoruz. annem ve anneannem çok hastalandı. ama en çok klımız sende kaldı. ben işten ayrıldım. anneme yarım ediyorum. aslına bakarsan daha iyi oldu. çalışmaktan çok yorulmuştum. mola iyi geldi. bana yazmaya devam edersen sevinirim.

Titolo
difficult times
Traduzione
Inglese

Tradotto da Sunnybebek
Lingua di destinazione: Inglese

We are going through difficult times. My mother and my grandmother are seriously ill. But most of all we are thinking about you. I left my job and now I am helping my mother. To tell the truth, it is better. I got tired of working a lot. The pause was beneficial. If you go on writing me, I will be pleased.
Note sulla traduzione
mola - pause, break
iyi geldi - helped, was beneficial
Ultima convalida o modifica di Chantal - 11 Maggio 2009 19:15