Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - bizde yeni haber yok. ben iÅŸten ayrıldım. annem...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
bizde yeni haber yok. ben işten ayrıldım. annem...
Текст
Предоставено от mervetug
Език, от който се превежда: Турски

bizde zor günler geçiriyoruz. annem ve anneannem çok hastalandı. ama en çok klımız sende kaldı. ben işten ayrıldım. anneme yarım ediyorum. aslına bakarsan daha iyi oldu. çalışmaktan çok yorulmuştum. mola iyi geldi. bana yazmaya devam edersen sevinirim.

Заглавие
difficult times
Превод
Английски

Преведено от Sunnybebek
Желан език: Английски

We are going through difficult times. My mother and my grandmother are seriously ill. But most of all we are thinking about you. I left my job and now I am helping my mother. To tell the truth, it is better. I got tired of working a lot. The pause was beneficial. If you go on writing me, I will be pleased.
Забележки за превода
mola - pause, break
iyi geldi - helped, was beneficial
За последен път се одобри от Chantal - 11 Май 2009 19:15