Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - bizde yeni haber yok. ben iÅŸten ayrıldım. annem...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
bizde yeni haber yok. ben işten ayrıldım. annem...
Text
Înscris de mervetug
Limba sursă: Turcă

bizde zor günler geçiriyoruz. annem ve anneannem çok hastalandı. ama en çok klımız sende kaldı. ben işten ayrıldım. anneme yarım ediyorum. aslına bakarsan daha iyi oldu. çalışmaktan çok yorulmuştum. mola iyi geldi. bana yazmaya devam edersen sevinirim.

Titlu
difficult times
Traducerea
Engleză

Tradus de Sunnybebek
Limba ţintă: Engleză

We are going through difficult times. My mother and my grandmother are seriously ill. But most of all we are thinking about you. I left my job and now I am helping my mother. To tell the truth, it is better. I got tired of working a lot. The pause was beneficial. If you go on writing me, I will be pleased.
Observaţii despre traducere
mola - pause, break
iyi geldi - helped, was beneficial
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 11 Mai 2009 19:15