Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - bizde yeni haber yok. ben işten ayrıldım. annem...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
bizde yeni haber yok. ben işten ayrıldım. annem...
Teksto
Submetigx per mervetug
Font-lingvo: Turka

bizde zor günler geçiriyoruz. annem ve anneannem çok hastalandı. ama en çok klımız sende kaldı. ben işten ayrıldım. anneme yarım ediyorum. aslına bakarsan daha iyi oldu. çalışmaktan çok yorulmuştum. mola iyi geldi. bana yazmaya devam edersen sevinirim.

Titolo
difficult times
Traduko
Angla

Tradukita per Sunnybebek
Cel-lingvo: Angla

We are going through difficult times. My mother and my grandmother are seriously ill. But most of all we are thinking about you. I left my job and now I am helping my mother. To tell the truth, it is better. I got tired of working a lot. The pause was beneficial. If you go on writing me, I will be pleased.
Rimarkoj pri la traduko
mola - pause, break
iyi geldi - helped, was beneficial
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 11 Majo 2009 19:15