Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - bizde yeni haber yok. ben iÅŸten ayrıldım. annem...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
bizde yeni haber yok. ben işten ayrıldım. annem...
Tekstas
Pateikta mervetug
Originalo kalba: Turkų

bizde zor günler geçiriyoruz. annem ve anneannem çok hastalandı. ama en çok klımız sende kaldı. ben işten ayrıldım. anneme yarım ediyorum. aslına bakarsan daha iyi oldu. çalışmaktan çok yorulmuştum. mola iyi geldi. bana yazmaya devam edersen sevinirim.

Pavadinimas
difficult times
Vertimas
Anglų

Išvertė Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

We are going through difficult times. My mother and my grandmother are seriously ill. But most of all we are thinking about you. I left my job and now I am helping my mother. To tell the truth, it is better. I got tired of working a lot. The pause was beneficial. If you go on writing me, I will be pleased.
Pastabos apie vertimą
mola - pause, break
iyi geldi - helped, was beneficial
Validated by Chantal - 11 gegužė 2009 19:15