Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - bizde yeni haber yok. ben iÅŸten ayrıldım. annem...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
bizde yeni haber yok. ben işten ayrıldım. annem...
Text
Übermittelt von mervetug
Herkunftssprache: Türkisch

bizde zor günler geçiriyoruz. annem ve anneannem çok hastalandı. ama en çok klımız sende kaldı. ben işten ayrıldım. anneme yarım ediyorum. aslına bakarsan daha iyi oldu. çalışmaktan çok yorulmuştum. mola iyi geldi. bana yazmaya devam edersen sevinirim.

Titel
difficult times
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Sunnybebek
Zielsprache: Englisch

We are going through difficult times. My mother and my grandmother are seriously ill. But most of all we are thinking about you. I left my job and now I am helping my mother. To tell the truth, it is better. I got tired of working a lot. The pause was beneficial. If you go on writing me, I will be pleased.
Bemerkungen zur Übersetzung
mola - pause, break
iyi geldi - helped, was beneficial
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Chantal - 11 Mai 2009 19:15