Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - bizde yeni haber yok. ben iÅŸten ayrıldım. annem...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
bizde yeni haber yok. ben işten ayrıldım. annem...
Texto
Enviado por mervetug
Idioma de origem: Turco

bizde zor günler geçiriyoruz. annem ve anneannem çok hastalandı. ama en çok klımız sende kaldı. ben işten ayrıldım. anneme yarım ediyorum. aslına bakarsan daha iyi oldu. çalışmaktan çok yorulmuştum. mola iyi geldi. bana yazmaya devam edersen sevinirim.

Título
difficult times
Tradução
Inglês

Traduzido por Sunnybebek
Idioma alvo: Inglês

We are going through difficult times. My mother and my grandmother are seriously ill. But most of all we are thinking about you. I left my job and now I am helping my mother. To tell the truth, it is better. I got tired of working a lot. The pause was beneficial. If you go on writing me, I will be pleased.
Notas sobre a tradução
mola - pause, break
iyi geldi - helped, was beneficial
Último validado ou editado por Chantal - 11 Maio 2009 19:15