Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Ryska-Engelska - Ð’Ñе в руках человека, а человек в руках женщины.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Ð’Ñе в руках человека, а человек в руках женщины.
Text
Tillagd av
Fantazy
Källspråk: Ryska
Ð’Ñе в руках человека, а человек в руках женщины.
Titel
All is in the hands of man
Översättning
Engelska
Översatt av
Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Engelska
All is in the hands of man and man is in the woman's hands.
Anmärkningar avseende översättningen
Everything is in human's hands and human is in woman's hands.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 3 Maj 2009 16:25
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
1 Maj 2009 22:03
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Sunny,
Is it "human's hands" or "man's hands"?
1 Maj 2009 23:12
Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Hi Lilly,
I thought it now, and I think "human's hands" would be more correct because here it is told about any person in general.
1 Maj 2009 23:17
lilian canale
Antal inlägg: 14972
But the line doesn't sound well this way.
I think it refers to humanity as a whole and "man" (or humanity itself) is used in a case like this.
"Everything (All) is in the hands of man and man is in the hands of women"
Is that the meaning?
1 Maj 2009 23:25
Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Yes Lilly
It will be totally fine I think. Thanks
2 Maj 2009 20:16
CursedZephyr
Antal inlägg: 148
it should be "woman" instead of "women"
3 Maj 2009 09:26
vuoklis
Antal inlägg: 28
womAn (women is plural
) )
3 Maj 2009 16:06
Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Hi Lilly, it should be really "woman", could you edit it, please?