Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Russo-Inglês - Ð’Ñе в руках человека, а человек в руках женщины.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ð’Ñе в руках человека, а человек в руках женщины.
Texto
Enviado por
Fantazy
Língua de origem: Russo
Ð’Ñе в руках человека, а человек в руках женщины.
Título
All is in the hands of man
Tradução
Inglês
Traduzido por
Sunnybebek
Língua alvo: Inglês
All is in the hands of man and man is in the woman's hands.
Notas sobre a tradução
Everything is in human's hands and human is in woman's hands.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 3 Maio 2009 16:25
Última Mensagem
Autor
Mensagem
1 Maio 2009 22:03
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Sunny,
Is it "human's hands" or "man's hands"?
1 Maio 2009 23:12
Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Hi Lilly,
I thought it now, and I think "human's hands" would be more correct because here it is told about any person in general.
1 Maio 2009 23:17
lilian canale
Número de mensagens: 14972
But the line doesn't sound well this way.
I think it refers to humanity as a whole and "man" (or humanity itself) is used in a case like this.
"Everything (All) is in the hands of man and man is in the hands of women"
Is that the meaning?
1 Maio 2009 23:25
Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Yes Lilly
It will be totally fine I think. Thanks
2 Maio 2009 20:16
CursedZephyr
Número de mensagens: 148
it should be "woman" instead of "women"
3 Maio 2009 09:26
vuoklis
Número de mensagens: 28
womAn (women is plural
) )
3 Maio 2009 16:06
Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Hi Lilly, it should be really "woman", could you edit it, please?