Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Russisch-Engels - Ð’Ñе в руках человека, а человек в руках женщины.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ð’Ñе в руках человека, а человек в руках женщины.
Tekst
Opgestuurd door
Fantazy
Uitgangs-taal: Russisch
Ð’Ñе в руках человека, а человек в руках женщины.
Titel
All is in the hands of man
Vertaling
Engels
Vertaald door
Sunnybebek
Doel-taal: Engels
All is in the hands of man and man is in the woman's hands.
Details voor de vertaling
Everything is in human's hands and human is in woman's hands.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 3 mei 2009 16:25
Laatste bericht
Auteur
Bericht
1 mei 2009 22:03
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Sunny,
Is it "human's hands" or "man's hands"?
1 mei 2009 23:12
Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Hi Lilly,
I thought it now, and I think "human's hands" would be more correct because here it is told about any person in general.
1 mei 2009 23:17
lilian canale
Aantal berichten: 14972
But the line doesn't sound well this way.
I think it refers to humanity as a whole and "man" (or humanity itself) is used in a case like this.
"Everything (All) is in the hands of man and man is in the hands of women"
Is that the meaning?
1 mei 2009 23:25
Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Yes Lilly
It will be totally fine I think. Thanks
2 mei 2009 20:16
CursedZephyr
Aantal berichten: 148
it should be "woman" instead of "women"
3 mei 2009 09:26
vuoklis
Aantal berichten: 28
womAn (women is plural
) )
3 mei 2009 16:06
Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Hi Lilly, it should be really "woman", could you edit it, please?