Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - Nous y sommesPart6

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelska

Titel
Nous y sommesPart6
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Franska

Évidemment, dit comme ça, on comprend qu'on n'a pas le choix, on s'exécute illico et, même, si on a le temps, on s'excuse, affolés et honteux.
D'aucuns, un brin rêveurs, tentent d'obtenir un délai, de s'amuser encore avec la croissance.
Peine perdue.
Il y a du boulot plus que l'humanité n'en eut jamais.
Anmärkningar avseende översättningen
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

Titel
Here we are (Part 6)
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

Of course, said like that, we understand we have no choice, it happens straightaway, and even if there is time, we apologize, panic and shame.
Some, a bit dreamy, try to get a delay, still having fun with the growth.
Waste of effort.
There is more work than humanity has ever done.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 4 Maj 2009 23:05