Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - Nous y sommesPart6

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגלית

שם
Nous y sommesPart6
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: צרפתית

Évidemment, dit comme ça, on comprend qu'on n'a pas le choix, on s'exécute illico et, même, si on a le temps, on s'excuse, affolés et honteux.
D'aucuns, un brin rêveurs, tentent d'obtenir un délai, de s'amuser encore avec la croissance.
Peine perdue.
Il y a du boulot plus que l'humanité n'en eut jamais.
הערות לגבי התרגום
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

שם
Here we are (Part 6)
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: אנגלית

Of course, said like that, we understand we have no choice, it happens straightaway, and even if there is time, we apologize, panic and shame.
Some, a bit dreamy, try to get a delay, still having fun with the growth.
Waste of effort.
There is more work than humanity has ever done.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 4 מאי 2009 23:05