Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - Nous y sommesPart6

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielski

Tytuł
Nous y sommesPart6
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Francuski

Évidemment, dit comme ça, on comprend qu'on n'a pas le choix, on s'exécute illico et, même, si on a le temps, on s'excuse, affolés et honteux.
D'aucuns, un brin rêveurs, tentent d'obtenir un délai, de s'amuser encore avec la croissance.
Peine perdue.
Il y a du boulot plus que l'humanité n'en eut jamais.
Uwagi na temat tłumaczenia
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

Tytuł
Here we are (Part 6)
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Angielski

Of course, said like that, we understand we have no choice, it happens straightaway, and even if there is time, we apologize, panic and shame.
Some, a bit dreamy, try to get a delay, still having fun with the growth.
Waste of effort.
There is more work than humanity has ever done.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 4 Maj 2009 23:05