Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-English - Nous y sommesPart6

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglish

Title
Nous y sommesPart6
Text
Submitted by Francky5591
Source language: French

Évidemment, dit comme ça, on comprend qu'on n'a pas le choix, on s'exécute illico et, même, si on a le temps, on s'excuse, affolés et honteux.
D'aucuns, un brin rêveurs, tentent d'obtenir un délai, de s'amuser encore avec la croissance.
Peine perdue.
Il y a du boulot plus que l'humanité n'en eut jamais.
Remarks about the translation
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

Title
Here we are (Part 6)
Translation
English

Translated by lilian canale
Target language: English

Of course, said like that, we understand we have no choice, it happens straightaway, and even if there is time, we apologize, panic and shame.
Some, a bit dreamy, try to get a delay, still having fun with the growth.
Waste of effort.
There is more work than humanity has ever done.
Last validated or edited by Francky5591 - 4 May 2009 23:05