Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - Nous y sommesPart6

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语

标题
Nous y sommesPart6
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

Évidemment, dit comme ça, on comprend qu'on n'a pas le choix, on s'exécute illico et, même, si on a le temps, on s'excuse, affolés et honteux.
D'aucuns, un brin rêveurs, tentent d'obtenir un délai, de s'amuser encore avec la croissance.
Peine perdue.
Il y a du boulot plus que l'humanité n'en eut jamais.
给这篇翻译加备注
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

标题
Here we are (Part 6)
翻译
英语

翻译 lilian canale
目的语言: 英语

Of course, said like that, we understand we have no choice, it happens straightaway, and even if there is time, we apologize, panic and shame.
Some, a bit dreamy, try to get a delay, still having fun with the growth.
Waste of effort.
There is more work than humanity has ever done.
Francky5591认可或编辑 - 2009年 五月 4日 23:05