Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Nous y sommesPart6

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

제목
Nous y sommesPart6
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Évidemment, dit comme ça, on comprend qu'on n'a pas le choix, on s'exécute illico et, même, si on a le temps, on s'excuse, affolés et honteux.
D'aucuns, un brin rêveurs, tentent d'obtenir un délai, de s'amuser encore avec la croissance.
Peine perdue.
Il y a du boulot plus que l'humanité n'en eut jamais.
이 번역물에 관한 주의사항
British English please.

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.

제목
Here we are (Part 6)
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Of course, said like that, we understand we have no choice, it happens straightaway, and even if there is time, we apologize, panic and shame.
Some, a bit dreamy, try to get a delay, still having fun with the growth.
Waste of effort.
There is more work than humanity has ever done.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 4일 23:05