Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Spanska - Acı Bazan Zevk Veriyor

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaSpanska

Titel
Acı Bazan Zevk Veriyor
Text
Tillagd av malakita
Källspråk: Turkiska

Acı bazen zevk veriyor.

Titel
A veces, el dolor es agradable.
Översättning
Spanska

Översatt av Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Spanska

A veces, el dolor es agradable.
Anmärkningar avseende översättningen
zevk vermek - dar gusto, aplacentar
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 Juni 2009 14:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Juni 2009 23:04

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola Sunny,

Me parece que aquí "Aci" significa "dolor".

"A veces, el dolor es agradable"

8 Juni 2009 11:56

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Sunny? Are you there?

9 Juni 2009 19:30

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Hi Lilly,

I'm sorry, but I'm preparing for exams now and can't spend here so much time

And I think you are right, "dolor" will be more correct than "amargor". I corrected it now.
And can't we use "dar gusto" here? Maybe "zevk vermek" means - to give pleasure.

I wish my Spanish would be at least as good as English...

9 Juni 2009 19:33

lilian canale
Antal inlägg: 14972
That's why I suggested: "es agradable"

9 Juni 2009 20:03

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
OK, thanks Lilly