Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - Acı Bazan Zevk Veriyor

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनी

शीर्षक
Acı Bazan Zevk Veriyor
हरफ
malakitaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Acı bazen zevk veriyor.

शीर्षक
A veces, el dolor es agradable.
अनुबाद
स्पेनी

Sunnybebekद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

A veces, el dolor es agradable.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
zevk vermek - dar gusto, aplacentar
Validated by lilian canale - 2009年 जुन 12日 14:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 6日 23:04

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola Sunny,

Me parece que aquí "Aci" significa "dolor".

"A veces, el dolor es agradable"

2009年 जुन 8日 11:56

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Sunny? Are you there?

2009年 जुन 9日 19:30

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Hi Lilly,

I'm sorry, but I'm preparing for exams now and can't spend here so much time

And I think you are right, "dolor" will be more correct than "amargor". I corrected it now.
And can't we use "dar gusto" here? Maybe "zevk vermek" means - to give pleasure.

I wish my Spanish would be at least as good as English...

2009年 जुन 9日 19:33

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
That's why I suggested: "es agradable"

2009年 जुन 9日 20:03

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
OK, thanks Lilly