Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Španjolski - Acı Bazan Zevk Veriyor

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiŠpanjolski

Naslov
Acı Bazan Zevk Veriyor
Tekst
Poslao malakita
Izvorni jezik: Turski

Acı bazen zevk veriyor.

Naslov
A veces, el dolor es agradable.
Prevođenje
Španjolski

Preveo Sunnybebek
Ciljni jezik: Španjolski

A veces, el dolor es agradable.
Primjedbe o prijevodu
zevk vermek - dar gusto, aplacentar
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 lipanj 2009 14:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 lipanj 2009 23:04

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Sunny,

Me parece que aquí "Aci" significa "dolor".

"A veces, el dolor es agradable"

8 lipanj 2009 11:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
Sunny? Are you there?

9 lipanj 2009 19:30

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Hi Lilly,

I'm sorry, but I'm preparing for exams now and can't spend here so much time

And I think you are right, "dolor" will be more correct than "amargor". I corrected it now.
And can't we use "dar gusto" here? Maybe "zevk vermek" means - to give pleasure.

I wish my Spanish would be at least as good as English...

9 lipanj 2009 19:33

lilian canale
Broj poruka: 14972
That's why I suggested: "es agradable"

9 lipanj 2009 20:03

Sunnybebek
Broj poruka: 758
OK, thanks Lilly