Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Испански - Acı Bazan Zevk Veriyor

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИспански

Заглавие
Acı Bazan Zevk Veriyor
Текст
Предоставено от malakita
Език, от който се превежда: Турски

Acı bazen zevk veriyor.

Заглавие
A veces, el dolor es agradable.
Превод
Испански

Преведено от Sunnybebek
Желан език: Испански

A veces, el dolor es agradable.
Забележки за превода
zevk vermek - dar gusto, aplacentar
За последен път се одобри от lilian canale - 12 Юни 2009 14:11





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Юни 2009 23:04

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola Sunny,

Me parece que aquí "Aci" significa "dolor".

"A veces, el dolor es agradable"

8 Юни 2009 11:56

lilian canale
Общо мнения: 14972
Sunny? Are you there?

9 Юни 2009 19:30

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Hi Lilly,

I'm sorry, but I'm preparing for exams now and can't spend here so much time

And I think you are right, "dolor" will be more correct than "amargor". I corrected it now.
And can't we use "dar gusto" here? Maybe "zevk vermek" means - to give pleasure.

I wish my Spanish would be at least as good as English...

9 Юни 2009 19:33

lilian canale
Общо мнения: 14972
That's why I suggested: "es agradable"

9 Юни 2009 20:03

Sunnybebek
Общо мнения: 758
OK, thanks Lilly