Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Spaans - Acı Bazan Zevk Veriyor

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaans

Titel
Acı Bazan Zevk Veriyor
Tekst
Opgestuurd door malakita
Uitgangs-taal: Turks

Acı bazen zevk veriyor.

Titel
A veces, el dolor es agradable.
Vertaling
Spaans

Vertaald door Sunnybebek
Doel-taal: Spaans

A veces, el dolor es agradable.
Details voor de vertaling
zevk vermek - dar gusto, aplacentar
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 12 juni 2009 14:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 juni 2009 23:04

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola Sunny,

Me parece que aquí "Aci" significa "dolor".

"A veces, el dolor es agradable"

8 juni 2009 11:56

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Sunny? Are you there?

9 juni 2009 19:30

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Hi Lilly,

I'm sorry, but I'm preparing for exams now and can't spend here so much time

And I think you are right, "dolor" will be more correct than "amargor". I corrected it now.
And can't we use "dar gusto" here? Maybe "zevk vermek" means - to give pleasure.

I wish my Spanish would be at least as good as English...

9 juni 2009 19:33

lilian canale
Aantal berichten: 14972
That's why I suggested: "es agradable"

9 juni 2009 20:03

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
OK, thanks Lilly