Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-اسپانیولی - Acı Bazan Zevk Veriyor

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیاسپانیولی

عنوان
Acı Bazan Zevk Veriyor
متن
malakita پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Acı bazen zevk veriyor.

عنوان
A veces, el dolor es agradable.
ترجمه
اسپانیولی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

A veces, el dolor es agradable.
ملاحظاتی درباره ترجمه
zevk vermek - dar gusto, aplacentar
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 12 ژوئن 2009 14:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 ژوئن 2009 23:04

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hola Sunny,

Me parece que aquí "Aci" significa "dolor".

"A veces, el dolor es agradable"

8 ژوئن 2009 11:56

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Sunny? Are you there?

9 ژوئن 2009 19:30

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Hi Lilly,

I'm sorry, but I'm preparing for exams now and can't spend here so much time

And I think you are right, "dolor" will be more correct than "amargor". I corrected it now.
And can't we use "dar gusto" here? Maybe "zevk vermek" means - to give pleasure.

I wish my Spanish would be at least as good as English...

9 ژوئن 2009 19:33

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
That's why I suggested: "es agradable"

9 ژوئن 2009 20:03

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
OK, thanks Lilly