Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - Acı Bazan Zevk Veriyor

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanja

Otsikko
Acı Bazan Zevk Veriyor
Teksti
Lähettäjä malakita
Alkuperäinen kieli: Turkki

Acı bazen zevk veriyor.

Otsikko
A veces, el dolor es agradable.
Käännös
Espanja

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Espanja

A veces, el dolor es agradable.
Huomioita käännöksestä
zevk vermek - dar gusto, aplacentar
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Kesäkuu 2009 14:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Kesäkuu 2009 23:04

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Sunny,

Me parece que aquí "Aci" significa "dolor".

"A veces, el dolor es agradable"

8 Kesäkuu 2009 11:56

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Sunny? Are you there?

9 Kesäkuu 2009 19:30

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Hi Lilly,

I'm sorry, but I'm preparing for exams now and can't spend here so much time

And I think you are right, "dolor" will be more correct than "amargor". I corrected it now.
And can't we use "dar gusto" here? Maybe "zevk vermek" means - to give pleasure.

I wish my Spanish would be at least as good as English...

9 Kesäkuu 2009 19:33

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
That's why I suggested: "es agradable"

9 Kesäkuu 2009 20:03

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
OK, thanks Lilly