Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Nederländska-Engelska - slaap leeker liefje.je bent een schat een...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
slaap leeker liefje.je bent een schat een...
Text
Tillagd av
twinkel31
Källspråk: Nederländska
slaap leeker liefje.je bent een schat een vriendin voor mij.
Anmärkningar avseende översättningen
i just want to know what this sentence means..thank you..
Titel
Sleep well, dear. You're a darling, ...
Översättning
Engelska
Översatt av
Appeltaart
Språket som det ska översättas till: Engelska
Sleep well, dear. You're a darling, a friend for me.
Anmärkningar avseende översättningen
there are hints for the translation in the sentence. I translated it without those hints.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 21 Juli 2009 00:00
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
20 Juli 2009 22:55
AspieBrain
Antal inlägg: 212
a friend of mine = a friend for me
20 Juli 2009 23:44
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
I agree with AspieBrain.