خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - هلندی-انگلیسی - slaap leeker liefje.je bent een schat een...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
slaap leeker liefje.je bent een schat een...
متن
twinkel31
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی
slaap leeker liefje.je bent een schat een vriendin voor mij.
ملاحظاتی درباره ترجمه
i just want to know what this sentence means..thank you..
عنوان
Sleep well, dear. You're a darling, ...
ترجمه
انگلیسی
Appeltaart
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Sleep well, dear. You're a darling, a friend for me.
ملاحظاتی درباره ترجمه
there are hints for the translation in the sentence. I translated it without those hints.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 21 جولای 2009 00:00
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
20 جولای 2009 22:55
AspieBrain
تعداد پیامها: 212
a friend of mine = a friend for me
20 جولای 2009 23:44
maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
I agree with AspieBrain.