쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 네덜란드어-영어 - slaap leeker liefje.je bent een schat een...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
slaap leeker liefje.je bent een schat een...
본문
twinkel31
에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어
slaap leeker liefje.je bent een schat een vriendin voor mij.
이 번역물에 관한 주의사항
i just want to know what this sentence means..thank you..
제목
Sleep well, dear. You're a darling, ...
번역
영어
Appeltaart
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Sleep well, dear. You're a darling, a friend for me.
이 번역물에 관한 주의사항
there are hints for the translation in the sentence. I translated it without those hints.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 21일 00:00
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 7월 20일 22:55
AspieBrain
게시물 갯수: 212
a friend of mine = a friend for me
2009년 7월 20일 23:44
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
I agree with AspieBrain.