Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Nizozemski-Engleski - slaap leeker liefje.je bent een schat een...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
slaap leeker liefje.je bent een schat een...
Tekst
Poslao
twinkel31
Izvorni jezik: Nizozemski
slaap leeker liefje.je bent een schat een vriendin voor mij.
Primjedbe o prijevodu
i just want to know what this sentence means..thank you..
Naslov
Sleep well, dear. You're a darling, ...
Prevođenje
Engleski
Preveo
Appeltaart
Ciljni jezik: Engleski
Sleep well, dear. You're a darling, a friend for me.
Primjedbe o prijevodu
there are hints for the translation in the sentence. I translated it without those hints.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 21 srpanj 2009 00:00
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
20 srpanj 2009 22:55
AspieBrain
Broj poruka: 212
a friend of mine = a friend for me
20 srpanj 2009 23:44
maki_sindja
Broj poruka: 1206
I agree with AspieBrain.