Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Nederlansk-Engelsk - slaap leeker liefje.je bent een schat een...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
slaap leeker liefje.je bent een schat een...
Tekst
Skrevet av
twinkel31
Kildespråk: Nederlansk
slaap leeker liefje.je bent een schat een vriendin voor mij.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
i just want to know what this sentence means..thank you..
Tittel
Sleep well, dear. You're a darling, ...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Appeltaart
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Sleep well, dear. You're a darling, a friend for me.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
there are hints for the translation in the sentence. I translated it without those hints.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 21 Juli 2009 00:00
Siste Innlegg
Av
Innlegg
20 Juli 2009 22:55
AspieBrain
Antall Innlegg: 212
a friend of mine = a friend for me
20 Juli 2009 23:44
maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
I agree with AspieBrain.