Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Rumänska - De ira Quamvis moderate...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelskaRumänska

Kategori Litteratur - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
De ira Quamvis moderate...
Text
Tillagd av tolito
Källspråk: Latin

De ira

Quamvis moderate soleret irasci maluit tamen non posse: gratissimum putavit genus veniae nescire quid quisque pecasset.
Anmärkningar avseende översättningen
engleza britanica

Titel
Despre a fi nervos
Översättning
Rumänska

Översatt av Tzicu-Sem
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Obişnuia să fie uşor nervos, cu toate că nu vroia; avea credinţa că cel mai mare act de îndurare era acela de a nu ajunge să cunoască cine păcătuise împotriva cui.



Anmärkningar avseende översättningen
- nervos = supărat
- îndurare = milă
- am ales să traduc "[...] împotriva cui" pentru că nu are sens să spun "[...] împotriva a ceva". Cineva păcătuieşte împotriva "cuiva" nu împotriva "a ceva".
-
Senast granskad eller redigerad av azitrad - 2 September 2009 19:25