Traducción - Latín-Rumano - De ira Quamvis moderate...Estado actual Traducción
Categoría Literatura - Artes / Creación / Imaginación | De ira Quamvis moderate... | | Idioma de origen: Latín
De ira
Quamvis moderate soleret irasci maluit tamen non posse: gratissimum putavit genus veniae nescire quid quisque pecasset. | Nota acerca de la traducción | |
|
| | | Idioma de destino: Rumano
Obişnuia să fie uşor nervos, cu toate că nu vroia; avea credinţa că cel mai mare act de îndurare era acela de a nu ajunge să cunoască cine păcătuise împotriva cui.
| Nota acerca de la traducción | - nervos = supărat - îndurare = milă - am ales să traduc "[...] împotriva cui" pentru că nu are sens să spun "[...] împotriva a ceva". Cineva păcătuieÅŸte împotriva "cuiva" nu împotriva "a ceva". -
|
|
Última validación o corrección por azitrad - 2 Septiembre 2009 19:25
|