Përkthime - Gjuha Latine-Romanisht - De ira Quamvis moderate...Statusi aktual Përkthime
Kategori Letërsi - Arte / Krijime / Imagjinatë | De ira Quamvis moderate... | | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
De ira
Quamvis moderate soleret irasci maluit tamen non posse: gratissimum putavit genus veniae nescire quid quisque pecasset. | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| | | Përkthe në: Romanisht
Obişnuia să fie uşor nervos, cu toate că nu vroia; avea credinţa că cel mai mare act de îndurare era acela de a nu ajunge să cunoască cine păcătuise împotriva cui.
| Vërejtje rreth përkthimit | - nervos = supărat - îndurare = milă - am ales să traduc "[...] împotriva cui" pentru că nu are sens să spun "[...] împotriva a ceva". Cineva păcătuieÅŸte împotriva "cuiva" nu împotriva "a ceva". -
|
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga azitrad - 2 Shtator 2009 19:25
|