Übersetzung - Latein-Rumänisch - De ira Quamvis moderate...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Literatur - Kunst / Kreation / Phantasie | De ira Quamvis moderate... | | Herkunftssprache: Latein
De ira
Quamvis moderate soleret irasci maluit tamen non posse: gratissimum putavit genus veniae nescire quid quisque pecasset. | Bemerkungen zur Übersetzung | |
|
| | | Zielsprache: Rumänisch
Obişnuia să fie uşor nervos, cu toate că nu vroia; avea credinţa că cel mai mare act de îndurare era acela de a nu ajunge să cunoască cine păcătuise împotriva cui.
| Bemerkungen zur Übersetzung | - nervos = supărat - îndurare = milă - am ales să traduc "[...] împotriva cui" pentru că nu are sens să spun "[...] împotriva a ceva". Cineva păcătuieÅŸte împotriva "cuiva" nu împotriva "a ceva". -
|
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von azitrad - 2 September 2009 19:25
|