Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-רומנית - De ira Quamvis moderate...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתאנגליתרומנית

קטגוריה ספרות - אומנות / יצירה / דמיון

שם
De ira Quamvis moderate...
טקסט
נשלח על ידי tolito
שפת המקור: לטינית

De ira

Quamvis moderate soleret irasci maluit tamen non posse: gratissimum putavit genus veniae nescire quid quisque pecasset.
הערות לגבי התרגום
engleza britanica

שם
Despre a fi nervos
תרגום
רומנית

תורגם על ידי Tzicu-Sem
שפת המטרה: רומנית

Obişnuia să fie uşor nervos, cu toate că nu vroia; avea credinţa că cel mai mare act de îndurare era acela de a nu ajunge să cunoască cine păcătuise împotriva cui.



הערות לגבי התרגום
- nervos = supărat
- îndurare = milă
- am ales să traduc "[...] împotriva cui" pentru că nu are sens să spun "[...] împotriva a ceva". Cineva păcătuieşte împotriva "cuiva" nu împotriva "a ceva".
-
אושר לאחרונה ע"י azitrad - 2 ספטמבר 2009 19:25