ترجمة - لاتيني-روماني - De ira Quamvis moderate...حالة جارية ترجمة
صنف أدب - فنون/ إبداع/ خيال | De ira Quamvis moderate... | | لغة مصدر: لاتيني
De ira
Quamvis moderate soleret irasci maluit tamen non posse: gratissimum putavit genus veniae nescire quid quisque pecasset. | | |
|
| | | لغة الهدف: روماني
Obişnuia să fie uşor nervos, cu toate că nu vroia; avea credinţa că cel mai mare act de îndurare era acela de a nu ajunge să cunoască cine păcătuise împotriva cui.
| | - nervos = supărat - îndurare = milă - am ales să traduc "[...] împotriva cui" pentru că nu are sens să spun "[...] împotriva a ceva". Cineva păcătuieşte împotriva "cuiva" nu împotriva "a ceva". -
|
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 2 أيلول 2009 19:25
|