Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-روماني - De ira Quamvis moderate...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيانجليزيروماني

صنف أدب - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
De ira Quamvis moderate...
نص
إقترحت من طرف tolito
لغة مصدر: لاتيني

De ira

Quamvis moderate soleret irasci maluit tamen non posse: gratissimum putavit genus veniae nescire quid quisque pecasset.
ملاحظات حول الترجمة
engleza britanica

عنوان
Despre a fi nervos
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف Tzicu-Sem
لغة الهدف: روماني

Obişnuia să fie uşor nervos, cu toate că nu vroia; avea credinţa că cel mai mare act de îndurare era acela de a nu ajunge să cunoască cine păcătuise împotriva cui.



ملاحظات حول الترجمة
- nervos = supărat
- îndurare = milă
- am ales să traduc "[...] împotriva cui" pentru că nu are sens să spun "[...] împotriva a ceva". Cineva păcătuieşte împotriva "cuiva" nu împotriva "a ceva".
-
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 2 أيلول 2009 19:25