Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Brasiliansk portugisiska - Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
Text att översätta
Tillagd av
Pollyanna Sol
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
24 Augusti 2009 20:02
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 September 2009 15:16
Efylove
Antal inlägg: 1015
Bridge, please? Thanks!!
CC:
lilian canale
26 September 2009 15:23
lilian canale
Antal inlägg: 14972
"To the evil of the crime, the evil of the sentence is imposed"
27 September 2009 20:26
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Well, I found in dictionary only "impose on/upon"
"impose to" has different meaning, Lilly?
CC:
lilian canale
27 September 2009 21:47
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Here, it is used in the sense of "inflict"
27 September 2009 21:49
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
ok. Thank you.