Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Portuguès brasiler - Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
Text a traduir
Enviat per
Pollyanna Sol
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
24 Agost 2009 20:02
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Setembre 2009 15:16
Efylove
Nombre de missatges: 1015
Bridge, please? Thanks!!
CC:
lilian canale
26 Setembre 2009 15:23
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"To the evil of the crime, the evil of the sentence is imposed"
27 Setembre 2009 20:26
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Well, I found in dictionary only "impose on/upon"
"impose to" has different meaning, Lilly?
CC:
lilian canale
27 Setembre 2009 21:47
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Here, it is used in the sense of "inflict"
27 Setembre 2009 21:49
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
ok. Thank you.