الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - برتغالية برازيلية - Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
نص للترجمة
إقترحت من طرف
Pollyanna Sol
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
24 آب 2009 20:02
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 أيلول 2009 15:16
Efylove
عدد الرسائل: 1015
Bridge, please? Thanks!!
CC:
lilian canale
26 أيلول 2009 15:23
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"To the evil of the crime, the evil of the sentence is imposed"
27 أيلول 2009 20:26
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Well, I found in dictionary only "impose on/upon"
"impose to" has different meaning, Lilly?
CC:
lilian canale
27 أيلول 2009 21:47
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Here, it is used in the sense of "inflict"
27 أيلول 2009 21:49
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
ok. Thank you.