בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - פורטוגזית ברזילאית - Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
Pollyanna Sol
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
24 אוגוסט 2009 20:02
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
26 ספטמבר 2009 15:16
Efylove
מספר הודעות: 1015
Bridge, please? Thanks!!
CC:
lilian canale
26 ספטמבר 2009 15:23
lilian canale
מספר הודעות: 14972
"To the evil of the crime, the evil of the sentence is imposed"
27 ספטמבר 2009 20:26
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Well, I found in dictionary only "impose on/upon"
"impose to" has different meaning, Lilly?
CC:
lilian canale
27 ספטמבר 2009 21:47
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Here, it is used in the sense of "inflict"
27 ספטמבר 2009 21:49
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
ok. Thank you.